GERMANY |
The German semi-final was broadcast on several radio stations, and around 300 people were selected by a German polling institute to select the 12 finalists. The semi-final was in two separate parts which were broadcast on different days.
Part One |
||||
1 | I werd' des Gfühl net los | I can't get rid of that feeling | ReBop | - |
2 | Kinder der Erde | Children of the earth | Danny Fischer | F |
3 | Hier, da und überall | Here, there and everywhere | Günther Stern | F |
4 | König und Dame | King and Queen | Silvia | F |
5 | Also lebe ich | I am also alive | Wolff Gerhard | F |
6 | Wir werden nicht immer glücklich sein | We won't be happy forever | Giorgia Lauda | - |
7 | Für alle | For everyone | Wind | F |
8 | Grün grün grün | Green green green | Caro Pukke | F |
9 | Zeit | Time | Armin Hagen & Christina Harrison | - |
10 | Der Wind von Palermo | The wind from Palermo | Bernd Clüver | F |
Part Two |
||||
1 | Du bist da | You are there | Conny & Jean | F |
2 | Am Anfang der Zeit | At the beginning of time | Jürgen Renfordt | F |
3 | Der Engel, der aus der Hölle kam | The angel that came from hell | Mel Sarko | - |
4 | Einmal im Leben | Once in life | Christian Franke | - |
5 | Die Glocken von Rom | The bells of Rome | Heike Schäfer | F |
6 | Utopia | Utopia | Monitor | - |
7 | Zu lange gewartet | Waited too long | Regina Simon | - |
8 | Die Küsten der Nacht | The coasts of the night | Pete Wyoming Bender | - |
9 | Sehnsucht nach einem Gefühl | Longing for a feeling | Susan Schubert | F |
10 | Solange wir träumen, leben wir | As long as we dream, we're alive | MoMo | F |